The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
Il velo del tempio si squarciò in due, dall'alto in basso
The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels would be finished.
Il tempio si riempì del fumo che usciva dalla gloria di Dio e dalla sua potenza: nessuno poteva entrare nel tempio finché non avessero termine i sette flagelli dei sette angeli
Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it.
Considerate bene da oggi in poi (dal ventiquattro del nono mese, cioè dal giorno in cui si posero le fondamenta del tempio del Signore)
Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split.
Ed ecco il velo del tempio si squarciò in due da cima a fondo, la terra si scosse, le rocce si spezzarono
13 And the priest of Zeus, whose temple was at the entrance to the city, brought oxen and garlands to the gates and wanted to offer sacrifice with the crowds.
14:13 Il sacerdote di Giove, il cui tempio era all'entrata della città, condusse davanti alle porte tori e ghirlande, e voleva offrire un sacrificio con la folla.
The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.
Intanto il sacerdote di Zeus, il cui tempio era all'ingresso della città, recando alle porte tori e corone, voleva offrire un sacrificio insieme alla folla
And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
Il velo del tempio si squarciò nel mezzo
This temple was built for one glorious moment... this night, for the Blood God.
Questo tempio fu costruito per un glorioso momento. Per questa notte, per il Dio del Sangue.
In the centre of the temple was the heart of Jewish life, the holy of holies.
In quel tempio vi era il cuore della fede ebraica.....l'essenza del nostro credo.
This temple was built by my family a thousand years ago.
Questo tempio è stato costruito dalla mia famiglia mille anni fa.
The Mord-Sith temple was abandoned, Lord Rahl.
Il tempio delle Mord Sith e' stato abbandonato, Lord Rahl.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
[8]Il tempio si riempì del fumo che usciva dalla gloria di Dio e dalla sua potenza: nessuno poteva entrare nel tempio finché non avessero termine i sette flagelli dei sette angeli.
This temple was once a place of worship for a religion that originated long before Christ.
Una volta questo tempio era un luogo di culto... di una religione nata molto prima di Cristo.
And my attack on the Temple was an attack on what the Jedi have become, an army fighting for the dark side, fallen from the light that we once held so dear.
E il mio attacco al tempio era un attacco a cio' che i Jedi sono diventati. Un esercito che combatte per il Lato Oscuro. Decaduti dalla luce che una volta avevamo cosi' a cuore.
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
E il tempio si riempì di fumo a causa della gloria di Dio e della sua potenza, e nessuno poteva entrare nel tempio finché non fossero finiti i sette flagelli dei sette angeli.
The temple was built on three levels with two wide ramps in a central position joining the levels together.
Il tempio è stato costruito su tre livelli con due larghe rampe in posizione centrale che uniscono i livelli insieme.
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
38 Il velo del tempio si squarciò in due, dall'alto in basso.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
Il velo del tempio si squarciò in due, da cima a fondo.
That's all this temple was built for.
Il tempio è stato costruito solo per questo.
Peyton Temple was a name found on Reid's phone records.
Peyton Temple e' un nome che abbiamo trovato sui tabulati telefonici di Reid.
He had so many death threats, that going to the temple was just asking for trouble.
Riceveva cosi' tante minacce di morte, che andare al tempio significava solo guai.
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
Ed ecco, la cortina del tempio si squarciò in due, da cima a fondo, e la terra tremò, e le rocce si schiantarono,
The temple and the associated settlement site located 40 K.m north of Aswan, the temple was dedicated to the deities Sobek and Horus and date mainly to the Ptolemaic and Roman period(332 B.b -395 A.c)
Il tempio e il relativo sito di insediamento situato a 40 km a nord di Aswan, il tempio era dedicato alle divinità Sobek e Horus e risalgono principalmente al periodo tolemaico e romano (332 Bb -395 ac)
45 And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
La cortina del tempio si squarciò nel mezzo.
But a week ago, our temple was raided by Sisters of the Dark.
Ma una settimana fa, il nostro tempio e' stato attaccato dalle Sorelle dell'Oscurita'.
Then the veil of the temple was torn down the middle.
Il velo del tempio si squarciò nel mezzo.
The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
Il velo del tempio si squarciò in due, dall’alto in basso.
And the curtain of the temple was torn in two.
Il velo del tempio si squarciò a metà.
51 And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
51Ed ecco, il velo del tempio si squarciò in due, da cima a fondo; la terra tremò e le rocce si spaccarono;
Annas now arose and argued that this threat of Jesus to destroy the temple was sufficient to warrant three charges against him:
Anna si alzò ora e sostenne che questa minaccia di Gesù di distruggere il tempio era sufficiente a garantire tre capi d’accusa contro di lui:
And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
Ed ecco, la cortina del tempio si fendè in due, da cima a fondo; e la terra tremò, e le pietre si schiantarono;
We don’t know if that worked, yet, we know that during the new extreme right regime, under Antonescu and the Iron Guard, the Choral Temple was devastated in 1941, after it was, anyway, damaged by the earthquake in 1940.
Non sappiamo se questo ha funzionato, tuttavia, sappiamo che durante il nuovo regime di estrema destra, sotto Antonescu e la Guardia di Ferro, il Tempio corale è stato devastato in 1941, dopo che è stato comunque danneggiato dal terremoto di 1940.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
8 E il tempio fu ripieno di fumo a cagione della gloria di Dio e della sua potenza; e nessuno poteva entrare nel tempio finché fosser compiute le sette piaghe dei sette angeli.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished.
8 E il tempio si riempì di fumo a causa della gloria di Dio e della sua potenza, e nessuno poteva entrare nel tempio finché non fossero finiti i sette flagelli dei sette angeli.
8 And the temple was filled with smoke from the majesty of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
8 E il tempio fu ripieno di fumo a cagione della gloria di Dio e della sua potenza; e nessuno poteva entrare nel tempio finché fosser compiute le sette piaghe dei sette angeli. Apocalisse capitolo 16
38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
38Il velo del tempio si squarciò in due, da cima a fondo.
'Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh's temple was laid, consider it.
18 «Considerate bene da oggi in avanti, dal ventiquattresimo giorno del nono mese, dal giorno in cui si posero le fondamenta del tempio dell'Eterno.
From the first day of the seventh month, they began to offer burnt offerings to Yahweh; but the foundation of Yahweh's temple was not yet laid.
Cominciarono a offrire olocausti al Signore dal primo giorno del mese settimo, benché del suo tempio non fossero ancora poste le fondamenta
1.2479660511017s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?